-
1 חיה
грубый
скот
зверь
рогатый скот
скотина
хищник
животное
животный
грубый человек* * *חיהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חיהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностяхחַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּהперебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
2 חיו
חיוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חיוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностяхחַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּהперебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
3 חיי
חייмоя жизньחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь————————חייед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חייед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
4 חיינו
חיינוнаша жизньחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь————————חיינוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חיינוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
5 secure
1. прил.1)а) общ. безопасный, надежно защищенныйб) общ. надежный; заслуживающий доверия2) общ. гарантированный, точный, безоговорочный3) общ. уверенный, убежденный (в чем-л.)2. гл.1) общ. охранять; защищать; оберегать2)а) общ. гарантировать (что-л.)to secure the liberty of smb. — гарантировать кому-л. свободу
б) фин., банк., юр. гарантировать, обеспечивать ( долг)See:3) общ. получать (что-л.); добиваться (чего-л.), достигать (какой-л. цели)last year the company secured a major contract with one of the largest US retail groups — в прошлом году компания добилась заключения крупного контракта с одной из крупнейших американских групп розничной торговли
-
6 secure
[sɪ'kjuə] 1. прил.1) безопасный, надёжныйsecure from / against attack — защищённый от нападения
2) прочный; верный; заслуживающий доверияSyn:3) (of smth.) уверенный в (чём-л.)Syn:confident 1.4) безмятежный; спокойный5) сохранный, находящийся в надёжном месте6) гарантированный, точный, безоговорочныйSyn:7) уст. самоуверенный, самонадеянный2. гл.1)а) охранять; защищать; оберегатьSyn:б) воен. обеспечивать безопасность; укреплять ( объект)2) гарантировать, обеспечивать3)а) закреплять, прикреплять; запиратьб) мед. перевязывать, перетягивать, стягиватьSyn:tie 2.4)а) завладевать, овладеватьto secure the sympathy of smb. — снискать чью-л. благосклонность, чьи-л. симпатии
б) добиваться; достигать ( цели); получать5) уст. заключать в тюрьму, брать под стражу, лишать свободыSyn: -
7 חיות
огонёк
бойкость
живость
яркость
жизнь
воодушевление
оживлённость
жизнеспособность
жизненность
существование
житьё
биография
оживление
образ жизни* * *חיותмн. ч. ж. р. /חַיָה I נ'животное, зверьאֵין חַיָה כָּזֹאתтакого не бываетחַיָה פּוֹלִיטִיתчеловек, поглощённый политикойחַיָה רָעָהхищник, дикий зверьחַיוֹת בַּיִתдомашние животныеחַיוֹת בַּרдикие звериחַיוֹת בְּרֵאשִיתдоисторические животныеחַייַת בָּמָהопытный артистחַייַת טֶרֶףхищникחַייַת כִּיסсумчатое животноеחַייַת מַחמָדдомашнее животноеחַייַת מַעֲבָּדָה / נִיסוּיִיםподопытное животноеחַייַת שַעֲשוּעִיםдомашнее животноеחַייַת בָּרдикое животное————————חיותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חיותмн. ч. ж. р. /חַי II [ר' חַיָה]1.живой 2.энергичный 3.свежий 4.сырой (мясо, овощи)חַי ה'! [הַשֵם]клянусь именем Божьим!חַי וְקַייָםживёт и здравствует, цел и невредимחֵי נַפשִי!честное слово!חַי מִפִּיполагается на чьи-л. слова, считает кого-л. авторитетомשִידוּר חַי ז'прямая трансляцияבְּעוֹדוֹ חַיзаживо, живьём -
8 חיים
оживлённость
образ жизни
существование
оживление
биография
жизнь
живость
житьё* * *חייםмн. ч. м. р. /חַי I ז'живое существоדוּ-חַיамфибия, земноводное (зоол.)הַחַי וְהַצוֹמֵחַфауна и флораחַי צוֹמֵחַ דוֹמֵםфлора, фауна, неодушевлённая природа————————חייםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חייםмн. ч. м. р. /חַי II [ר' חַיָה]1.живой 2.энергичный 3.свежий 4.сырой (мясо, овощи)חַי ה'! [הַשֵם]клянусь именем Божьим!חַי וְקַייָםживёт и здравствует, цел и невредимחֵי נַפשִי!честное слово!חַי מִפִּיполагается на чьи-л. слова, считает кого-л. авторитетомשִידוּר חַי ז'прямая трансляцияבְּעוֹדוֹ חַיзаживо, живьём -
9 Haut
f <-, Häute>1) кожаéíne zárte / braune Haut — нежная / смуглая [загорелая] кожа
Ich hábe mir die Haut ábgeschürft. — Я содрала кожу.
2) шкура (животного)séíne Haut ábwerfen* — линять, сбрасывать кожу (о животных)
3) кожица, шкурка, кожура4) плёнка, пенка (на жидкостях)5) тк sg оболочка, обшивка (самолёта и т. п.)6)éíne éhrliche Haut разг — добрый малый
Ich möchte nicht in séíner Haut stécken. разг — Я бы не хотел оказаться на его месте [в его шкуре].
Er kónnte nicht aus séíner Haut (heráús). разг — Он не мог [был не в состоянии] измениться.
Ich verkáúfe méíne Haut so téúer wie möglich [möglichst téúer]. разг — Меня голыми руками не возьмёшь.
aus der Haut fáhren* (s) разг — потерять самообладание, выйти из себя, разозлиться
j-m únter die Haut géhen* (s) / dríngen* разг — задевать за живое, волновать
séíne Haut zu Márkte trágen* — 1) разг рисковать (своей) жизнью [головой] 2) разг шутл заниматься проституцией
mit héíler Haut davónkommen* (s) разг — легко отделаться
séíne Haut rétten разг — спастись, спасти свою шкуру
sich séíner Haut wéhren разг — решительно защищать свою жизнь
sich nicht wohl in séíner Haut fühlen разг — чувствовать себя не в своей тарелке
in kéíner gúten [gesúnden] Haut stécken разг — часто болеть
auf der fáúlen Haut líégen*, sich auf die fáúle Haut légen разг — бездельничать, лениться
mit Haut und Háár(en) разг — целиком, без остатка
-
10 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам -
11 wehren
1. vt j-mвоспрещать, запрещать; препятствовать (в чём-л. кому-л.)2. vi D 3. (gegen A, wider A) (sich)1) обороняться, защищаться, отбиваться (от кого-л., от чего-л.)sich aus Leibeskräften ( mit aller Macht) gegen etw. (A) wehren — сопротивляться чему-л. изо всех силsich mit Händen und Füßen wehren — отбиваться руками и ногами; сопротивляться чему-л. изо всех силsich seines Lebens (разг. seiner Haut) wehren — защищать свою жизнь2) воен. обороняться, оказывать сопротивление -
12 Aksoy v Turkey
юр. "Эксой против Турции"* (название судебного прецедента 1997 г; суд признал правомерным защищать свою жизнь, оказывая сопротивление полиции, совершающей противозаконные действия)Syn:See: -
13 sich seiner Haut wehren
мест.общ. защищать свою жизньУниверсальный немецко-русский словарь > sich seiner Haut wehren
-
14 חייתי
животный
тупой
зверский
грубый
звероподобный
скотский
звериный
животное* * *חייתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————חייתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
15 לחיות
прожить
проживать
жить
существовать
обитать
водиться* * *לחיות
חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим————————לחיות
חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
16 נחיה
руководство
ведение* * *נחיהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶחיָה [לְהַחיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.воскресить 2.оживлять, пробуждать к жизниהֶחיָה אֶת נַפשוֹободрять, поощрять————————נחיהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
17 אחיה
אחיהее братאָח I ז' [אָחִיו, אֲחִי-, ר' אַחִים, אֲחֵי-, אֶחָיו]1.брат 2.медбратאָח לְצָרָהтоварищ по несчастьюהָאָח הַגָדוֹל«старший брат», всевидящее око власти
друг друга (друг другу, друг о друге, друг на друге, друг от друга)אֵין לוֹ אָח וָרֵעַнет ему подобныхבּרִית אַחִים נ'братский союз————————אחיהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶחיָה [לְהַחיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.воскресить 2.оживлять, пробуждать к жизниהֶחיָה אֶת נַפשוֹободрять, поощрять————————אחיהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностяхחַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּהперебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
18 חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]
חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
19 חי
חיед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим -
20 חַי בְּצִילוֹ שֶל
חַי בְּצִילוֹ שֶלжил в тени (крупной личности)חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]жить, быть живымחַי בְּתוֹך בּוּעָהбыл оторван от действительностиחַי וְבּוֹעֵטполный сил, энергичный, живойחַי מֵהָאֲווִירнепонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָהне нуждается в материальных ценностях
перебивается с хлеба на водуחַי עַל זמַן שָאוּלживёт, хотя давно мог умеретьחַי עַל חַרבּוֹвынужден постоянно защищать свою жизньחֲיֶה וְתֵן לִחיוֹתживи и давай жить другимחַיוּ בְּחֵטאжили в грехеחַיִים בְּיַחַדживут вместе (вне брака)נִחיֶה וְנִראֶהпоживем - увидим
См. также в других словарях:
Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий — Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… … Жизнь животных
История смертной казни в России — Смертная казнь как исключительная мера наказания предусмотрена Уголовным кодексом Российской Федерации и устанавливается за совершение особо тяжких преступлений, посягающих на личность. Порядок приведения приговора о смертной казни в исполнение… … Википедия
Необходимая оборона (Украина) — Статья содержит ошибки и/или опечатки. Необходимо проверить содержание статьи на соответствие грамматическим нормам русского языка … Википедия
Зальтен, Феликс — Феликс Зальтен Felix Salten Феликс Зальтен (1910) Имя при рождении: Зигмунд Зальцман Псевдонимы: Феликс Зальтен … Википедия
Зальтен — Зальтен, Феликс Феликс Зальтен (1910) Феликс Зальтен (нем. Felix Salten, наст. имя Зигмунд Зальцман, нем. Siegmund Salzmann; 6 сентября 1869, Будапешт 8 октября … Википедия
КЛИТЕМЕСТРА — Клитемнестра [Κλυταιμ(ν)ήστρα], в греческой мифологии дочь Тиндарея и Леды, супруга Агамемнона. Однажды отец К. забыл почтить жертвой Афродиту, и разгневанная богиня предсказала, что дочерям Тиндарея суждено быть двух и трёхмужними. Первой эту… … Энциклопедия мифологии
Борс — Галахэд, Борс Младший и Персиваль достигли Грааля Борс персонаж артуровского цикла, один из трех рыцарей (вместе с Персивалем и Галахадом), оказавшийся достойным того, чтобы най … Википедия
Клитемнестра — в греч. миф. дочь Тиндарея и Леды, супруга Агамемнона. Однажды отец К. забыл почтить жертвой Афродиту, и разгнев. богиня предсказала, что дочерям Тиндарея суждено быть двух и трехмужними. Первой эту судьбу испытала К.: она вышла замуж за … Древний мир. Энциклопедический словарь
Военная архитектура — ВОЕННАЯ АРХИТЕКТУРА. Подъ этимъ понятіемъ раньше подразумѣвалась фортификація, какъ наука о сооруженіи укрѣпленій и всякаго рода построекъ, имѣющихъ воен. значеніе. Какъ выраженіе извѣстныхъ архитект. формъ В. арх. создалась въ Зап. Европѣ въ ср … Военная энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Список персонажей «Наруто» — Содержание 1 Создание и концепция 2 Персонажи люди по алфавиту … Википедия